1 00:00:07,007 --> 00:00:08,508 LICEO JAMES EARL JONES - PER FAVORE, NON DATE DA MANGIARE AI FANTASMI 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,802 Mi hanno appena tatuato il braccio. 3 00:00:10,802 --> 00:00:12,721 Ecco. È un simbolo tribale per la DiGiorno. 4 00:00:13,722 --> 00:00:15,598 È ganzo, e non è consegna a domicilio. 5 00:00:15,682 --> 00:00:17,892 Attenzione, studenti, come ogni mese, 6 00:00:17,976 --> 00:00:20,353 annunciamo i vincitori di "Miglior Coppia". 7 00:00:20,437 --> 00:00:23,982 Fatevi sentire per Annie e Yumyulack! 8 00:00:24,482 --> 00:00:27,110 - Cazzo, e vai! - Te l'avevo detto, cazzo. 9 00:00:27,110 --> 00:00:29,571 Tutti voi stronzetti dovete pagare, adesso! 10 00:00:29,571 --> 00:00:32,907 - Cosa succede? - C'è una cosa che devo dirti. 11 00:00:32,991 --> 00:00:36,911 Ciccina, tu puoi dirmi ciò che vuoi nella gamma di frequenza 2000-5000 Hertz, 12 00:00:36,995 --> 00:00:38,204 altrimenti, è statica. 13 00:00:38,288 --> 00:00:41,583 Ciccino, tutti a scuola hanno scommesso che io sono talmente sexy 14 00:00:41,583 --> 00:00:43,710 da poter vincere "Miglior Coppia" con chiunque. 15 00:00:43,710 --> 00:00:47,422 Persino con un trogolo idiota a forma di cotton fioc della Pixar come te. 16 00:00:47,881 --> 00:00:52,302 Ma c'è una cosa su cui non ho scommesso: Il fatto di innamorarmi davvero di te. 17 00:00:52,302 --> 00:00:54,262 Non ci posso credere! 18 00:00:54,262 --> 00:00:56,222 Fa niente se sei furioso. Lo capisco. 19 00:00:56,306 --> 00:01:00,935 Non sono furioso. Non sapevo che si poteva scommettere sulle cose del liceo! Grande! 20 00:01:01,436 --> 00:01:02,979 Scommetterò su tutto! 21 00:01:03,063 --> 00:01:04,647 Non credo sia la lezione che... 22 00:01:04,731 --> 00:01:07,192 È ora di fare come in Molly's Game, qui dentro! 23 00:01:08,276 --> 00:01:10,153 Il pianeta Shlorp era un'utopia perfetta. 24 00:01:10,904 --> 00:01:12,322 Finché l'asteroide non lo colpì. 25 00:01:13,531 --> 00:01:15,825 A cento adulti e ai loro replicanti venne data una Pupa 26 00:01:15,909 --> 00:01:17,744 e fuggirono nello spazio, 27 00:01:17,744 --> 00:01:20,246 in cerca di nuovi mondi disabitati. 28 00:01:20,955 --> 00:01:23,708 Noi ci schiantammo sulla Terra, un pianeta già sovrappopolato. 29 00:01:23,792 --> 00:01:25,502 Sì, sono io che parlo dall'inizio. 30 00:01:25,502 --> 00:01:27,504 Io tengo la Pupa. Mi chiamo Korvo. 31 00:01:27,504 --> 00:01:30,131 Questo è il mio show. Mi è caduta la Pupa, mi vedete? 32 00:01:30,215 --> 00:01:33,009 Questo è ridicolo. Odio la Terra. È una casa orribile. 33 00:01:33,093 --> 00:01:36,054 La gente è stupida e confusa. Non vede l'ora di andare su Marte. 34 00:01:36,054 --> 00:01:38,473 Mai stati su Marte? Io ci sono andato una volta. 35 00:01:38,473 --> 00:01:40,558 Non è così bello, nemmeno uno Starbucks. 36 00:01:46,439 --> 00:01:49,484 punto a 37 00:01:49,901 --> 00:01:52,570 Senti, Korvy. Queste Ped Eggs sono incredibili. 38 00:01:52,654 --> 00:01:55,281 Ho grattato via la placca, e ora gusto di nuovo il pavimento! 39 00:01:55,365 --> 00:01:58,034 Terry, le tue scaglie sono sul pavimento. Fa schifo. 40 00:01:58,118 --> 00:01:59,536 Oh, mio Dio! Oh, mio Dio! 41 00:02:00,954 --> 00:02:03,331 Se è quello che penso, mi cago letteralmente via i denti! 42 00:02:03,331 --> 00:02:05,875 Eccolo! Un proiettile Crystal Skull Vodka unico 43 00:02:05,959 --> 00:02:08,920 firmato da Mark Hamill che abbiamo vinto all'asta su eBay! 44 00:02:08,920 --> 00:02:10,797 È più bello di quanto pensassi. 45 00:02:10,797 --> 00:02:13,383 Fotografiamolo. Il gruppo di amanti di proiettili su Facebook 46 00:02:13,383 --> 00:02:14,592 morirà d'invidia! 47 00:02:14,676 --> 00:02:18,221 Chi ha adesso le munizioni più da collezione, Denise, grassa vacca? 48 00:02:18,596 --> 00:02:20,974 Fotografiamoci come se fossimo nelle Charlie's Angels. 49 00:02:22,142 --> 00:02:25,353 Non badare a me, provo a incanalare l'essenza di Lucy Liu. 50 00:02:25,353 --> 00:02:26,896 Non di Kristen Stewart? 51 00:02:26,980 --> 00:02:28,690 No! Sono due reboot di troppo. 52 00:02:29,983 --> 00:02:32,819 No! Il proiettile. Ho sparato un proiettile inestimabile! 53 00:02:32,819 --> 00:02:34,863 Cavoli, Terry! Era unico nel suo genere! 54 00:02:34,863 --> 00:02:36,114 Dove trovi merchandising 55 00:02:36,114 --> 00:02:38,408 di vodka firmato dalla star degli spot di Uber Eats? 56 00:02:38,408 --> 00:02:39,534 - Lo vedo! - Cosa? 57 00:02:39,534 --> 00:02:42,495 L'ho sparato in alto e ho la vista ottima perché mi masturbo molto. 58 00:02:42,579 --> 00:02:43,872 Non smettere di guardarlo! 59 00:02:45,206 --> 00:02:46,332 Sta già scendendo? 60 00:02:46,416 --> 00:02:48,543 Non è come quando i Dodgers vincono che spari 61 00:02:48,543 --> 00:02:51,588 un proiettile di merda, Korvo. Questo è aerodinamico da bestie. 62 00:02:51,588 --> 00:02:52,839 Starà lassù per un po'. 63 00:02:52,839 --> 00:02:54,257 Seguilo. Va ripreso 64 00:02:54,257 --> 00:02:56,009 prima che tocchi terra, perdendo valore. 65 00:02:56,009 --> 00:02:58,845 Sale ancora. Posso farlo. Fai che nulla mi distragga. 66 00:02:58,845 --> 00:02:59,846 Ci penso io. 67 00:03:00,555 --> 00:03:02,140 APPROVATO hulu 68 00:03:03,808 --> 00:03:05,768 E quell'armatura comicamente enorme? 69 00:03:05,852 --> 00:03:09,856 Abbiamo un piano fantastico. È per Cherie. La farà sembrare enorme, giusto? 70 00:03:09,856 --> 00:03:12,442 Sì. Se riuscirà a muoversi. Contro chi combatte? 71 00:03:12,442 --> 00:03:15,195 È progettata per ispirare, non per combattere. 72 00:03:15,195 --> 00:03:18,239 Può indossarla quando assume il ruolo di leader del Muro. 73 00:03:18,323 --> 00:03:20,491 Pensiamo di chiamarla "La Duchessa". 74 00:03:21,159 --> 00:03:22,911 - Va bene, vero? - Lo senti? 75 00:03:22,911 --> 00:03:25,079 È solo il Duca, un'altra volta. 76 00:03:25,163 --> 00:03:28,625 No. Quando dirà che è tornata e che Tim è morto, dev'essere se stessa. 77 00:03:28,625 --> 00:03:32,086 Conosco questa gente. Vuole qualcuno divino. 78 00:03:32,170 --> 00:03:34,422 Qualcuno di incredibile che li guidi, 79 00:03:34,422 --> 00:03:37,508 come Cher o Peanut, il pupazzo di Jeff Dunham. 80 00:03:37,592 --> 00:03:39,302 Torna già dal regno dei morti! 81 00:03:39,302 --> 00:03:41,221 Ecco perché l'armatura siglerà l'accordo. 82 00:03:41,221 --> 00:03:42,805 Si meritano un leader onesto. 83 00:03:42,889 --> 00:03:47,644 Semplice. Tipo George Washington, Dr. Dre. Degli inizi, non quello svendutosi. 84 00:03:47,644 --> 00:03:49,020 Benché faccia ottime cuffie. 85 00:03:49,020 --> 00:03:50,980 So solo che Pezlie va tenuta fuori da questo. 86 00:03:51,064 --> 00:03:52,899 Deve restare nascosta e al sicuro. 87 00:03:52,899 --> 00:03:57,987 Siamo tutti d'accordo. Nessuno deve sapere di questo angioletto. 88 00:03:58,112 --> 00:03:59,948 Ebbene? Guiderai come te stessa? 89 00:03:59,948 --> 00:04:03,034 O come un salvatore con un'armatura strepitosa? 90 00:04:05,328 --> 00:04:08,414 Yummers, stai bene? Ho saputo cos'è successo con Annie. 91 00:04:08,498 --> 00:04:11,376 Immagino che ti vendicherai come nella fantascienza? 92 00:04:11,376 --> 00:04:13,169 - No. Sto bene così. - Sul serio? 93 00:04:13,253 --> 00:04:15,630 Sono solo arrabbiato perché ho capito tardi 94 00:04:15,630 --> 00:04:17,757 che si possono fare scommesse al liceo! 95 00:04:17,757 --> 00:04:19,884 Lato positivo. Ora che sei single, 96 00:04:19,968 --> 00:04:23,221 domani potresti venire al mockModel UN di JV con me. 97 00:04:23,221 --> 00:04:26,474 O magari potremmo fluttuare insieme nella mia nuvola di Lakitu! 98 00:04:26,474 --> 00:04:28,184 L'ho comprata con i punti Club Nintendo 99 00:04:28,268 --> 00:04:30,436 che il governo ha mandato durante la recessione. 100 00:04:30,520 --> 00:04:32,563 Oh, no. Io non faccio attività doposcuola. 101 00:04:32,647 --> 00:04:34,816 Io sono un'attività doposcuola. 102 00:04:35,692 --> 00:04:37,902 Ehi, guarda. È il coglioncello numero uno. 103 00:04:37,986 --> 00:04:39,737 - Come va, spruzzo di diarrea? - Buona! 104 00:04:39,821 --> 00:04:41,781 Ho saputo delle scommesse e voglio farne parte. 105 00:04:42,782 --> 00:04:45,493 Il bambino pensa di poter giocare con gli adulti. 106 00:04:45,493 --> 00:04:48,621 Non si vince una scommessa socio-politica con Mark e Clark Hamburger. 107 00:04:48,705 --> 00:04:49,706 Quanto hai? 108 00:04:51,082 --> 00:04:54,377 Cinquanta sacchi che quei ragazzi, la principessa, il secchione, 109 00:04:54,377 --> 00:04:58,214 il criminale, il bullo e la ritardata, non diventeranno mai amici. 110 00:04:58,298 --> 00:04:59,632 STASERA CONCERTO BOYZ II THEM 111 00:05:07,598 --> 00:05:09,559 Cavoli! Ma sono così diversi l'uno dall'altro! 112 00:05:09,559 --> 00:05:11,060 Come hanno formato un legame? 113 00:05:11,144 --> 00:05:13,980 - Non sai come funziona il liceo? - Paga, boccetta. 114 00:05:14,689 --> 00:05:17,650 - Ha detto paga, peto umano! - Non posso. Abbiamo una macchina dell'oro, 115 00:05:17,734 --> 00:05:19,736 ma dopo essere diventato ragazze-dipendente 116 00:05:19,736 --> 00:05:21,612 ho creato troppo oro, che non è più raro, 117 00:05:21,696 --> 00:05:23,156 e ora non vale più niente. 118 00:05:23,156 --> 00:05:25,283 Certo. Ho già sentito questa stronzata. 119 00:05:25,283 --> 00:05:27,201 Sembra sia ora di farsi burgerare. 120 00:05:27,285 --> 00:05:29,620 No, smettetela di burgerarmi. 121 00:05:29,704 --> 00:05:32,373 Non respiro sotto questo bullismo a tema macelleria. 122 00:05:33,624 --> 00:05:34,751 Triplo o niente! 123 00:05:34,751 --> 00:05:38,671 - Cos'hai detto? - Triplo o niente. Scelgo io la scommessa. 124 00:05:38,755 --> 00:05:41,424 Va bene! E quando perderai, meglio che abbia i soldi, 125 00:05:41,424 --> 00:05:44,761 o ti scaveremo un buco del culo grande tanto da riempirlo di petardi. 126 00:05:48,348 --> 00:05:49,766 Sei un re, Terry. 127 00:05:49,766 --> 00:05:51,851 Mettiamo il Visine in quegli occhi ondulati. 128 00:05:52,101 --> 00:05:54,395 - Cambia il vento. - Ha raggiunto l'altezza massima. 129 00:05:54,479 --> 00:05:55,772 - Continua a guardare. - Certo. 130 00:05:56,272 --> 00:05:57,273 Lo vedo. 131 00:05:57,732 --> 00:06:01,110 Ehi. Ehi, alieni fottuti! Hai toccato la mia cazzo di macchina? 132 00:06:01,194 --> 00:06:02,779 Calma, Glenn. È stato un incidente. 133 00:06:02,779 --> 00:06:05,073 Terry segue il nostro proiettile Crystal Skull Vodka 134 00:06:05,073 --> 00:06:07,700 che abbiamo sparato, e il suo gomito ha sfiorato l'auto 135 00:06:07,784 --> 00:06:09,118 mentre regolava la posizione. 136 00:06:09,202 --> 00:06:11,371 Non so cosa cazzo hai appena detto. 137 00:06:11,371 --> 00:06:14,082 So solo che nessuno tocca la mia macchina! Capito? 138 00:06:14,082 --> 00:06:16,793 È tutto ciò che sai? E sei sopravvissuto così a lungo? 139 00:06:19,962 --> 00:06:21,589 Cavoli, Yum, sembri distrutto. 140 00:06:21,589 --> 00:06:23,966 Forse perché quei sociopatici dei fratelli Hamburger 141 00:06:24,050 --> 00:06:26,177 mi uccideranno nel modo più omoerotico possibile. 142 00:06:26,177 --> 00:06:29,138 Mark è ancora sconvolto perché lui e Betty si sono lasciati? 143 00:06:29,222 --> 00:06:31,015 L'estate scorsa hanno ucciso un oftalmologo 144 00:06:31,099 --> 00:06:32,809 e la colpa era troppa, da sopportare. 145 00:06:32,809 --> 00:06:35,436 Tu capisci questa roba sociale della scuola? 146 00:06:35,812 --> 00:06:37,230 Sì. Adoro gossip freschi. 147 00:06:37,230 --> 00:06:40,316 Posso nominare i cinque senior con tamponi imbevuti di vodka 148 00:06:40,400 --> 00:06:41,567 infilati su per il sedere. 149 00:06:41,651 --> 00:06:46,072 Dopotutto, penso che verrò con te a quella riunione mockModel UN di JV. 150 00:06:46,072 --> 00:06:49,700 Vuoi passare il tempo a fare cose che piacciono a me senza ulteriori fini? 151 00:06:49,784 --> 00:06:53,746 Non so cosa significhi ulteriore, quindi posso onestamente dire, eccome! 152 00:06:56,207 --> 00:06:57,750 NIGERIA FRANCIA 153 00:06:59,961 --> 00:07:01,170 DIANE E RITA SI MASTURBERANNO? 154 00:07:01,254 --> 00:07:02,713 PROBABILITÀ: 6:1 155 00:07:05,675 --> 00:07:06,884 NON APPROVATO hulu 156 00:07:12,640 --> 00:07:14,517 OGGI BAZAR DEI LIBRI SCOLASTICI 157 00:07:15,518 --> 00:07:16,436 JIMMY NICKELS SI SCOPERÀ: 158 00:07:16,436 --> 00:07:17,895 A. UN DIVANO B. UNA TORTA 159 00:07:17,979 --> 00:07:19,355 C. TUA MAMMA D. TUTTE E TRE LE COSE 160 00:07:27,905 --> 00:07:30,491 BAYBLADE RARI! 161 00:07:30,658 --> 00:07:32,243 CHER SI FARÀ SUO COGNATO MUELLER HA DUE SCROTI 162 00:07:33,536 --> 00:07:35,121 ANTHONY POTRÀ PRENDERE UN GIORNO DI VACANZA 12:1 163 00:07:39,333 --> 00:07:41,419 Per le palle di merda! 164 00:07:41,419 --> 00:07:45,173 È il più sexy Beyblade del cazzo che abbia mai visto! 165 00:07:45,631 --> 00:07:46,924 Non è un Beyblade qualunque. 166 00:07:47,008 --> 00:07:50,970 È l'edizione Beyblade Burst 800 Takara Tomy platino! 167 00:07:50,970 --> 00:07:53,306 Devo essere onesta, zampillo di gioia. 168 00:07:53,306 --> 00:07:54,974 Via le manacce dal merchandising! 169 00:07:57,643 --> 00:08:00,021 Questo porterà le mie scommesse al livello successivo. 170 00:08:06,819 --> 00:08:09,864 Aspetta, sorella. In questo momento stiamo incartando il tuo ordine. 171 00:08:09,864 --> 00:08:11,949 Ho messo un pesce svedese in più, offre la casa. 172 00:08:12,033 --> 00:08:13,659 Che la ciotola sia con te. 173 00:08:13,743 --> 00:08:16,037 Qualunque cosa faccia Cherie, potete sostenerla? 174 00:08:16,037 --> 00:08:19,624 Cerro. Non tutti sono a proprio agio con la santità. 175 00:08:19,624 --> 00:08:23,336 Ne ha passate tante. Ma in fondo, vuole solo proteggere tutti noi. 176 00:08:23,336 --> 00:08:26,422 Beh, qualunque cosa scelga, il muro sarà stabile e... 177 00:08:28,007 --> 00:08:29,675 - Tim! - È morto. 178 00:08:29,759 --> 00:08:32,178 - Il grillo è tornato! - Tim è morto. 179 00:08:33,221 --> 00:08:36,891 - Cherie? No, non è possibile. Come? - Cosa sta facendo? 180 00:08:36,891 --> 00:08:39,018 - Non lo so! - Siete tutti adulti maturi 181 00:08:39,018 --> 00:08:42,563 ridotti al minimo proprio come me, e vi meritate la verità. 182 00:08:42,647 --> 00:08:45,691 C'è un buco nella parte posteriore del muro! 183 00:08:45,775 --> 00:08:48,402 No. No. Non così. 184 00:08:48,486 --> 00:08:50,655 Lo so perché Tim ha cercato di uccidermi. 185 00:08:50,655 --> 00:08:53,324 Mi ha spinto attraverso quel buco nel cortile. 186 00:08:53,324 --> 00:08:57,620 Nell'ultimo anno ho combattuto per ritornare, alimentata dalla vendetta. 187 00:08:57,620 --> 00:09:00,915 Ma quando sono arrivata qui, Tim era già malato e stava morendo. 188 00:09:00,915 --> 00:09:05,419 Vi aveva convinti che questo Muro era sicuro, quando in realtà era una prigione. 189 00:09:05,503 --> 00:09:07,672 Quel ciclo finisce adesso. 190 00:09:08,714 --> 00:09:12,718 Seguitemi. Mostrerò a tutti il buco per il cortile. 191 00:09:13,302 --> 00:09:14,971 SÌ. ESATTO! UN ALTRO TALENT SHOW! 192 00:09:14,971 --> 00:09:19,642 E tu sei il vento sotto le mie vele 193 00:09:22,270 --> 00:09:24,146 Vai a farti una scena d'amore! 194 00:09:25,606 --> 00:09:27,358 E ora, per il mio talento, 195 00:09:28,067 --> 00:09:32,488 possiedo l'edizione Beyblade Burst 800 Takara Tomy platino! 196 00:09:32,572 --> 00:09:35,908 La rotazione antioraria lo rende più veloce di ogni altro sul mercato. 197 00:09:35,992 --> 00:09:38,953 E questa cresta ciclonica blu ghiaccio è solo resistenza! 198 00:09:38,953 --> 00:09:40,580 Questo Beyblade è inarrestabile. 199 00:09:41,205 --> 00:09:42,331 Rimirate! 200 00:09:44,292 --> 00:09:46,252 So che questo essere un talent show, 201 00:09:46,252 --> 00:09:51,340 ma è il più bel Beyblade che abbia mai visto. Yumyulack vince! 202 00:09:54,510 --> 00:09:57,013 Wow, Yumyulack! È un Beyblade raro. 203 00:09:57,013 --> 00:09:58,639 Hai vinto tutte le scommesse? 204 00:09:58,723 --> 00:10:01,726 Certo. Perché conosce i drammi scolastici meglio di tutti. 205 00:10:01,726 --> 00:10:03,811 Come fai a conoscere bene il cuore dei teenager? 206 00:10:03,811 --> 00:10:07,773 Non ditelo in giro, ma sapete quell'aliena orrenda con cui passo il tempo, Jesse? 207 00:10:07,857 --> 00:10:10,234 È una perdente ossessionata dalla vita degli altri. 208 00:10:10,318 --> 00:10:12,987 L'ho ingannata a darmi informazioni. Astuto, no? 209 00:10:13,529 --> 00:10:15,406 Merda. È dietro di me, vero? 210 00:10:15,406 --> 00:10:17,617 Oh, merda. È dietro le quinte, vero? 211 00:10:17,617 --> 00:10:19,910 Merda. L'ho chiamata per sbaglio, vero? 212 00:10:19,994 --> 00:10:22,204 No. È sopra di te su una nuvola di Lakitu. 213 00:10:22,705 --> 00:10:26,167 Wow, sono qui sulla nuvola di Lakitu che volevo condividere con te! 214 00:10:26,167 --> 00:10:29,920 Ma ora? Assolutamente no! Non uscirai più con questa babbea. 215 00:10:30,004 --> 00:10:32,840 Non ti avrei mai insultata, avessi saputo che mi avresti beccato. 216 00:10:32,840 --> 00:10:35,551 Le parole dolci come quelle non funzioneranno, stavolta. 217 00:10:36,552 --> 00:10:37,762 Non mi seguire. 218 00:10:37,762 --> 00:10:42,850 Jesse! Non sprecare l'intera nuvola di Lakitu da acida. Dai! Lasciami usarti! 219 00:10:44,101 --> 00:10:45,645 Cosa c'è, piccola? 220 00:10:45,645 --> 00:10:48,105 Qualcuno ha notato che hai un accento del Minnesota 221 00:10:48,189 --> 00:10:49,607 anche se vieni dallo spazio? 222 00:10:49,607 --> 00:10:53,569 Credevo che io e Yumyulack stessimo diventando uniti, ma mi stava solo usando. 223 00:10:53,653 --> 00:10:56,947 Ehi, non piangere. Yumyulack è un pezzo di merda. 224 00:10:57,031 --> 00:10:58,658 Lo odiamo tutti davvero tanto. 225 00:10:58,658 --> 00:11:01,786 Ma ha ragione! Presto attenzione solo agli altri ragazzi a scuola 226 00:11:01,786 --> 00:11:05,414 perché non ho avuto una pazza avventura sessuale tutta mia. 227 00:11:05,498 --> 00:11:09,293 Ho ogni avventura sessuale nelle mie fredde interiora metalliche. Ne vuoi una? 228 00:11:09,377 --> 00:11:13,839 Grazie, Aisha, ma questo è il liceo. Non credo tu capisca cosa piace a noi. 229 00:11:13,923 --> 00:11:17,385 Che ne dici delle sensazionali pop star coreane BTK? 230 00:11:17,385 --> 00:11:18,761 Aspetta, volevi dire BTS? 231 00:11:18,761 --> 00:11:21,305 Non posso permettermi i BTS. Cosa cazzo ti credi? 232 00:11:21,389 --> 00:11:23,140 Cioè, avrei preferito i BTS. 233 00:11:23,224 --> 00:11:26,852 Vuoi passare sette minuti in paradiso con una boy band sudcoreana o no? 234 00:11:28,646 --> 00:11:31,148 Creiamo imbarazzo. 235 00:11:35,152 --> 00:11:37,071 Quasi non si sposta. Stiamo andando bene. 236 00:11:37,071 --> 00:11:39,448 Ti faccio l'agopuntura nella schiena per tenerti vigile. 237 00:11:39,532 --> 00:11:40,741 - Bonus. Vai. - Maledizione! 238 00:11:40,825 --> 00:11:42,785 Ehi! Dovete andarvene dalla mia proprietà 239 00:11:42,785 --> 00:11:44,829 o scoppierà una merda, e velocemente! 240 00:11:44,829 --> 00:11:47,039 Certo, Glenn, appena cade il nostro proiettile. 241 00:11:47,123 --> 00:11:49,667 Calmati, Glenn. Sono affari di proiettili da collezione! 242 00:11:49,667 --> 00:11:52,420 Nessuno manca di rispetto al Glenn. Ora la finiamo qui! 243 00:11:52,420 --> 00:11:54,630 Preparatevi per la giustizia di Glenn! 244 00:11:55,047 --> 00:11:56,799 Ehi, via dalla mia proprietà! Ehi, ehi! 245 00:11:56,799 --> 00:11:58,467 Dacci un taglio! Cerco di fare pipì. 246 00:11:58,551 --> 00:12:01,762 Glenn, piantala! I tuoi buffetti non fanno un tubo e tu lo sai. 247 00:12:05,683 --> 00:12:07,393 Che proiettile è, Terry? 248 00:12:07,393 --> 00:12:09,311 Quello? Vuoi saperlo? 249 00:12:09,854 --> 00:12:10,980 Ci hai provato. 250 00:12:10,980 --> 00:12:14,358 Quei proiettili sono troppo economici per vederli da qui, stronzo. 251 00:12:15,776 --> 00:12:17,445 Mordetevi la lingua, sempliciotti. 252 00:12:17,445 --> 00:12:21,323 Ho pagato per questa roba stra-tosta con le scommesse che ho vinto da solo. 253 00:12:30,958 --> 00:12:32,668 Yo, dove sono? Cosa succede? 254 00:12:34,044 --> 00:12:37,006 Sede scolastica. Beh, quel che ne resta. 255 00:12:37,006 --> 00:12:38,132 Gli occhi! 256 00:12:38,132 --> 00:12:41,510 Il business di fiere dei libri scolastici muore a causa di cazzoni come te. 257 00:12:41,969 --> 00:12:44,096 Cos'ho fatto, io? Io leggo a malapena. 258 00:12:44,764 --> 00:12:47,183 Se gli studenti spendono i soldi nelle scommesse liceali, 259 00:12:47,183 --> 00:12:48,976 non spendono soldi per i libri. 260 00:12:48,976 --> 00:12:50,686 Loro fanno cosa vogliono, con i soldi. 261 00:12:50,770 --> 00:12:52,980 - La Scholastic non li possiede. - Davvero? 262 00:12:52,980 --> 00:12:54,106 Portatelo fuori! 263 00:12:54,648 --> 00:12:58,736 Ecco Andy Sinclair. Ha avviato una raccolta fondi per i senzatetto. 264 00:12:58,736 --> 00:13:02,156 Tutti i suoi compagni di classe hanno donato le loro paghette 265 00:13:02,156 --> 00:13:04,241 a quella, invece che alla Scholastic. 266 00:13:04,325 --> 00:13:06,911 Waldo, quante copie di If You Give a Mouse a Cookie 267 00:13:06,911 --> 00:13:08,162 ci è costato? 268 00:13:10,581 --> 00:13:12,792 Hai una settimana per portarmi i miei soldi 269 00:13:12,792 --> 00:13:16,962 o è un pesce, due pesci, pesce morto, tu pesce. 270 00:13:23,719 --> 00:13:28,474 Eccolo. Il percorso verso la libertà. Nessuno può più tenertelo nascosto. 271 00:13:28,474 --> 00:13:29,642 Ma è pericoloso. 272 00:13:29,642 --> 00:13:33,729 Lode a Cherie per averci mostrato questo buco della gloria. 273 00:13:33,813 --> 00:13:35,481 Dovrebbe essere la nostra nuova leader! 274 00:13:37,107 --> 00:13:41,403 - No! No. Mi rifiuto. Niente più leader. - Ma abbiamo bisogno di te. 275 00:13:41,487 --> 00:13:44,323 Fatemi uscire! Devo respirare aria fresca e mangiare Chipotle! 276 00:13:49,078 --> 00:13:50,704 L'avevo detto che era pericoloso. 277 00:13:51,080 --> 00:13:53,749 Ascolta, prima di decidere di partire, ascoltatemi. 278 00:13:53,833 --> 00:13:58,295 Abbiamo bisogno di un governo di persone elette da ogni livello del Muro. 279 00:13:58,921 --> 00:14:02,174 Uno che non costruite con le moderne case di cartone di metà secolo, 280 00:14:02,258 --> 00:14:04,552 o giardini fatti con semi di kinebar. 281 00:14:04,927 --> 00:14:07,763 Lo costruiamo con le persone, con l'amore, 282 00:14:07,847 --> 00:14:10,599 e con la cazzo di verità. 283 00:14:14,103 --> 00:14:15,563 Jesse, dove sei? 284 00:14:18,732 --> 00:14:19,984 Che aria beata. 285 00:14:20,985 --> 00:14:23,779 Ho passato sette minuti in paradiso con BTK. 286 00:14:23,863 --> 00:14:27,366 E poi l'ho rifatto per ben 14. 287 00:14:27,366 --> 00:14:31,412 Sono una perdente a cui non frega più niente delle storie degli altri! 288 00:14:31,412 --> 00:14:34,874 - Jesse, non puoi farmi questo! - Fa schifo fare schifo, schifoso! 289 00:14:34,874 --> 00:14:38,127 - Mangiati questo gattino con un cucchiaio. - Mi dispiace per tutto. 290 00:14:38,127 --> 00:14:41,422 Avevi ragione, ho iniziato a scommettere perché ero ferito per Annie. 291 00:14:41,422 --> 00:14:42,464 Non ero il suo ciccino. 292 00:14:42,548 --> 00:14:45,009 Non volevo essere una barzelletta e mi stavo camuffando. 293 00:14:45,009 --> 00:14:48,304 Ma mi sono spinto troppo, e ora la Scholastic mi è alle calcagna. 294 00:14:48,304 --> 00:14:51,682 Devo fare la più grande scommessa della scuola, o un paio di Waldo 295 00:14:51,682 --> 00:14:55,102 faranno sì che io abbia una terribile, orribile, non buona, brutta giornata. 296 00:14:55,102 --> 00:14:58,188 Sono troppo evoluta per preoccuparmi di roba simile, Yumyulack. 297 00:14:58,522 --> 00:15:01,108 Volevo davvero volare con te su quella nuvola di Lakitu, 298 00:15:01,108 --> 00:15:02,318 e ora non lo farò mai. 299 00:15:02,985 --> 00:15:06,322 - Davvero? - Certo. Quella nuvola può andare ovunque. 300 00:15:07,156 --> 00:15:09,867 Non saprò più cosa fanno i ragazzi al liceo, 301 00:15:10,200 --> 00:15:12,953 - ma so chi lo sa. I film! - Davvero? 302 00:15:13,037 --> 00:15:14,663 Ma li fanno bianchi, ricchi e vecchi! 303 00:15:14,747 --> 00:15:16,165 No, sono super accurati. 304 00:15:16,165 --> 00:15:17,541 Sei il migliore! 305 00:15:17,625 --> 00:15:19,168 Ovunque! 306 00:15:19,168 --> 00:15:21,378 Niente ti fermerà mai 307 00:15:21,462 --> 00:15:22,671 Sei il migliore! 308 00:15:22,755 --> 00:15:24,173 Ovunque! 309 00:15:24,173 --> 00:15:26,592 Niente ti fermerà mai 310 00:15:26,592 --> 00:15:27,885 Sei il migliore! 311 00:15:27,885 --> 00:15:29,303 Ovunque! 312 00:15:29,303 --> 00:15:30,387 Niente ti fermerà... 313 00:15:31,180 --> 00:15:33,891 Avrei dovuto guardare film per teenager anni '80 tempo fa. 314 00:15:33,891 --> 00:15:36,727 Ora so tutto sulla scuola e su come otterrò quei soldi. 315 00:15:36,727 --> 00:15:38,687 Il difficile è, trovare un lupo teenager. 316 00:15:38,771 --> 00:15:39,897 Ci ho pensato io. 317 00:15:41,440 --> 00:15:43,359 Ehi, scommetti davvero 50 a uno 318 00:15:43,359 --> 00:15:45,361 che succederà quello, alla partita di oggi? 319 00:15:45,361 --> 00:15:47,780 Sì. Perché io credo nei miracoli. 320 00:15:47,780 --> 00:15:50,074 Credo che ci sia magia in questo mondo, e che... 321 00:15:50,074 --> 00:15:52,159 - Porca merda, che idiota! - Ci stiamo. 322 00:15:52,451 --> 00:15:53,911 Io, io, io, io, io, io, io! 323 00:15:54,870 --> 00:15:56,956 No, Pupa, non scommettere. È una truffa. 324 00:15:59,208 --> 00:16:01,085 Oh, mio Dio, Korvo! Sta tornando giù! 325 00:16:01,085 --> 00:16:03,045 Il nostro proiettile torna da papà e papà. 326 00:16:03,045 --> 00:16:04,630 Ho qui un giubbotto antiproiettile. 327 00:16:04,630 --> 00:16:07,132 Sì. Pensare così è il motivo per cui sei il caposquadra. 328 00:16:07,216 --> 00:16:08,509 Si avvicina. È... 329 00:16:08,759 --> 00:16:09,760 Cazzo, sì! 330 00:16:10,970 --> 00:16:12,763 No! L'ho perso! L'ho perso! 331 00:16:12,763 --> 00:16:14,640 Cazzo! Perché l'hai fatto? Stronzo! 332 00:16:14,640 --> 00:16:16,934 È l'America, stronzetto! Io faccio ciò che voglio. 333 00:16:16,934 --> 00:16:20,145 Siete stupidi alieni, e le macchine vanno rispettare se vivete qui. 334 00:16:20,229 --> 00:16:22,856 Regole della cultura dell'auto! Baciatemi il culo! 335 00:16:25,067 --> 00:16:27,319 - Eccolo. Nel piede. - Sì! Abbiamo riavuto il proiettile. 336 00:16:27,403 --> 00:16:28,988 L'osso frantumato lo ha attutito. 337 00:16:28,988 --> 00:16:33,283 Aiuto, mi hanno sparato! Gli alieni mi hanno sparato! Aiuto! 338 00:16:34,493 --> 00:16:37,454 Pensi davvero che fosse il piano migliore, rinunciare a tutto? 339 00:16:37,538 --> 00:16:41,000 Non saprei, ma non posso nascondere Pezlie mentre sono anche il leader. 340 00:16:41,000 --> 00:16:44,169 - Segreti così non durano mai. - Sai, la gente uscirà da quel buco. 341 00:16:44,503 --> 00:16:46,338 - Potrebbero farsi male. - Sì, è vero. 342 00:16:46,422 --> 00:16:48,966 Ma fa parte del prezzo che si paga per la libertà. 343 00:16:49,550 --> 00:16:51,385 Niente sarà più lo stesso. 344 00:16:51,385 --> 00:16:54,847 Sì, andranno a cercare un modo per diventare di nuovo grandi. 345 00:16:54,847 --> 00:16:57,224 Non so se usciranno dal cortile laterale. 346 00:16:57,599 --> 00:17:00,769 Ma siamo Wallian, la resilienza è la nostra specialità. 347 00:17:01,145 --> 00:17:03,480 Chi sceglie di restare costruirà un mondo migliore. 348 00:17:03,564 --> 00:17:04,565 GIORNO DELLE ELEZIONI! 349 00:17:04,565 --> 00:17:05,524 Vota qui Urna 350 00:17:05,524 --> 00:17:07,609 Nessuno ci salverà. 351 00:17:07,735 --> 00:17:08,569 OGGI LE ELEZIONI DEL MURO! VOTATE 352 00:17:08,569 --> 00:17:10,279 Ci salveremo a vicenda. 353 00:17:10,779 --> 00:17:12,364 BENVENUTI RAPPRESENTANTI DEL MURO 354 00:17:15,492 --> 00:17:16,452 L'hanno pulito davvero. 355 00:17:16,452 --> 00:17:19,872 Beh, dopo tutto quel parlare sul non guidare, eccoti qui. 356 00:17:19,872 --> 00:17:22,416 Dai la colpa al livello 12. Mi hanno iscritto gli altri. 357 00:17:22,875 --> 00:17:24,752 Benvenuti. Per favore, accomodatevi. 358 00:17:24,752 --> 00:17:27,963 Che momento emozionante e storico per tutti noi. 359 00:17:28,047 --> 00:17:31,550 Quante vite perse nel nostro viaggio per arrivare così lontano. 360 00:17:32,009 --> 00:17:33,343 Anime che non dimenticheremo. 361 00:17:33,427 --> 00:17:34,303 NON ENTRARE DANNI PER INONDAZIONE 362 00:17:34,303 --> 00:17:36,847 Qui la vita può essere dura, ma con voi, 363 00:17:36,847 --> 00:17:39,683 un governo stabile per la prima volta in assoluto, 364 00:17:39,767 --> 00:17:43,979 il popolo del Muro può finalmente vivere in pace. 365 00:17:52,905 --> 00:17:57,743 Quell'alieno in rosa è carino! E io sono appena venuto per l'America nei pantaloni! 366 00:18:01,955 --> 00:18:04,875 Jesse, se oggi mi uccide un amato personaggio di libri per bambini, 367 00:18:04,875 --> 00:18:07,461 devi sapere che ho una famiglia segreta in Austin. 368 00:18:07,461 --> 00:18:12,007 Devi rintracciarli, dire loro che li amo e anche che sono un alieno. 369 00:18:24,186 --> 00:18:25,437 SCOMMESSE DA VINCERE PER NON ESSERE UCCISO Il giocatore si trasforma in un Teen Wolf. 370 00:18:26,897 --> 00:18:28,732 La signora Perry sta baciando Dylan! 371 00:18:28,816 --> 00:18:30,818 - Non fa parte del piano. - Aspetta. 372 00:18:30,818 --> 00:18:35,114 Non sono uno studente, ma un giornalista in incognito per un exposé sui TILF. 373 00:18:35,739 --> 00:18:36,782 Uomo in incognito per exposé sui TILF 374 00:18:36,782 --> 00:18:38,450 Avete rubato la nostra coreografia! 375 00:18:38,534 --> 00:18:41,703 Non rispettate il nostro stile di ballo non convenzionale! 376 00:18:43,205 --> 00:18:44,123 Lotta fra cheerleader 377 00:18:44,123 --> 00:18:45,958 E vai! Ora basta vincere la partita. 378 00:18:45,958 --> 00:18:47,209 Non portare iella. 379 00:18:52,840 --> 00:18:54,675 Due teen wolf! 380 00:18:54,675 --> 00:18:58,178 No, no, no, no, no! Non può essere! 381 00:19:02,641 --> 00:19:03,851 FINALE CASA 52 - AVVERSARI 54 382 00:19:03,851 --> 00:19:06,145 - Sono fottuto. - Merda. 383 00:19:07,187 --> 00:19:09,022 Dobbiamo sparire! 384 00:19:09,106 --> 00:19:12,860 Porca merda. Chi pensava che ambo le squadre avrebbero avuto un teen wolf? 385 00:19:12,860 --> 00:19:15,445 Perché cazzo hai scommesso anche con questa pila di merda 386 00:19:15,529 --> 00:19:17,823 che sarebbe successo? Ha tutti i nostri soldi! 387 00:19:17,823 --> 00:19:19,867 - Fanculo, Clark! - No, fanculo tu, Mark! 388 00:19:19,867 --> 00:19:21,910 Hai burgerato i maledetti hamburger! 389 00:19:21,994 --> 00:19:23,078 Rimangiatelo! 390 00:19:28,417 --> 00:19:31,044 Magari possiamo saltare nel fiume e andare in Messico! 391 00:19:31,128 --> 00:19:33,672 Ci vorrà un paio di mesi, ma è dura correre e pianificare 392 00:19:33,672 --> 00:19:35,174 contemporaneamente. 393 00:19:38,010 --> 00:19:41,096 Dove sono i miei $82.000,63? 394 00:19:41,180 --> 00:19:43,348 Ho i 63 centesimi e una grande idea 395 00:19:43,432 --> 00:19:47,186 per una parodia erotica di Clifford the Big Red Dog che ti do gratis, 396 00:19:47,186 --> 00:19:48,896 fintanto che conserverò i diritti TV. 397 00:19:48,896 --> 00:19:50,898 Questo è il bus del coltello magico. 398 00:19:50,898 --> 00:19:55,527 È ora di un'avventura educativa nelle meraviglie delle tue interiora! 399 00:19:58,280 --> 00:19:59,615 Pupa è arrivata casa. 400 00:19:59,990 --> 00:20:02,618 Pupa, devi darmi un po' di quel contante, presto. 401 00:20:02,826 --> 00:20:03,869 Beyblade. 402 00:20:03,869 --> 00:20:06,079 Cosa? Oh, no. Quel Beyblade vale molto più di... 403 00:20:07,497 --> 00:20:10,167 Per amor del cielo, dagli la parte alta! 404 00:20:10,167 --> 00:20:13,170 È una cresta ciclonica da battaglia! 405 00:20:13,170 --> 00:20:15,631 Piantala di fare il precisino e daglielo! 406 00:20:18,258 --> 00:20:21,845 In futuro, pensaci prima di andar contro un cartello editoriale per bambini, 407 00:20:21,929 --> 00:20:23,305 pezza da culo. 408 00:20:25,891 --> 00:20:28,310 Qual è la prescrizione per esser coinvolti indirettamente 409 00:20:28,310 --> 00:20:29,394 nello sparo a un piede? 410 00:20:29,478 --> 00:20:32,522 Bing dice sette anni, ma Facebook dice che Biden ha perso le elezioni. 411 00:20:32,606 --> 00:20:35,025 Bene. Ciò che va fatto è nascondere Glenn per sette anni 412 00:20:35,025 --> 00:20:37,194 - e saremo a posto. - Chiamate un'ambulanza! 413 00:20:37,194 --> 00:20:38,487 Ma dove, per sette anni, 414 00:20:38,487 --> 00:20:40,405 senza che nessuno lo senta gridare aiuto? 415 00:20:41,949 --> 00:20:42,950 Potremmo... 416 00:20:42,950 --> 00:20:45,702 Spararlo in orbita in una cryocamera intorno alla Terra 417 00:20:45,786 --> 00:20:48,622 in animazione sospesa fino alla scadenza della prescrizione? 418 00:20:48,622 --> 00:20:49,998 E subito dopo pomiciamo? 419 00:20:50,082 --> 00:20:51,208 - Forse. - Vuol dire no. 420 00:20:51,208 --> 00:20:53,043 No. Vuol dire forse. 421 00:20:53,377 --> 00:20:55,587 No, no, no. Ferma, ferma. Non farlo, per favore. 422 00:20:55,671 --> 00:20:59,091 A ben pensarci, non dovevo feticizzare la mia macchina. È colpa mia. Aiuto! 423 00:20:59,091 --> 00:21:01,760 È colpa mia. Sono insicuro. Vi prego, mi spiace. Non fatelo! 424 00:21:01,760 --> 00:21:04,179 - Vedila come il tuo Mangia Prega Ama. - Vi prego! 425 00:21:04,263 --> 00:21:06,306 Non voglio andare in orbita. Non voglio... 426 00:21:10,519 --> 00:21:12,145 Starà bene, lassù? 427 00:21:12,229 --> 00:21:13,981 Sì. I miei calcoli non sono mai sbagliati. 428 00:21:13,981 --> 00:21:16,566 A meno che non lancino un satellite non autorizzato. 429 00:21:31,123 --> 00:21:33,959 Tieni su quei talloni, Terry! Sì, grazie! 430 00:21:34,751 --> 00:21:37,296 Sai, devi ammetterlo, siamo un'ottima squadra. 431 00:21:37,296 --> 00:21:40,882 Non so chi ci abbia fatti avvicinare, se il proiettile o i nostri OnlyFans. 432 00:21:41,341 --> 00:21:44,386 Grazie dell'aiuto con la Scholastic dopo che avevo fatto il cretino. 433 00:21:44,386 --> 00:21:45,929 - È carino da parte tua. - Dovevo. 434 00:21:46,013 --> 00:21:48,724 Tu sei l'equivalente più vicino che ci sia a un fratello. 435 00:21:48,724 --> 00:21:53,437 Ma da dove veniva quel secondo teen wolf? Pupa è stato fortunato. 436 00:21:53,437 --> 00:21:56,398 Senza, non avrebbe mai ottenuto quel Beyblade. 437 00:21:56,857 --> 00:21:59,860 Credi che chi abbiamo spinto in situazioni da film starà bene? 438 00:21:59,860 --> 00:22:03,196 Cosa ti sembro, un indovino? Santi numi. 439 00:22:04,906 --> 00:22:07,909 Jimmy Nickles lavorò dai Mobili di Ashley. Muore senza mai conoscere Ashley. 440 00:22:08,410 --> 00:22:11,163 La signora Draggle ha usato i soldi per lasciare il campo editoriale 441 00:22:11,163 --> 00:22:12,914 e ora si concentra sulla costruzione di scuole nel Nicaragua. 442 00:22:13,623 --> 00:22:16,668 Annie è una puttana. Fanculo Annie. Non la perdonerò mai. 443 00:22:17,127 --> 00:22:19,087 Mark e Clark Hamburger hanno fatto un test del DNA 444 00:22:19,171 --> 00:22:20,505 per scoprire se sono gemelli o solo fratelli. 445 00:22:20,589 --> 00:22:23,967 Si è scoperto che sono padre e figlio. 446 00:22:24,051 --> 00:22:27,596 Aspetta, ma hanno la stessa età. Come possono essere padre e figlio? 447 00:22:27,596 --> 00:22:30,974 Si tratta di uno scherzo, forse? 448 00:22:31,058 --> 00:22:32,601 Lo sceneggiatore sembra non averci pensato bene... 449 00:22:32,601 --> 00:22:34,478 Ma io sono solo quello che scrive i sottotitoli, quindi cosa ne so? 450 00:22:34,478 --> 00:22:38,565 Scusate. Giornataccia. Avrei dovuto fare i sottotitoli 451 00:22:38,565 --> 00:22:43,153 per Star Wars ma quel lavoro è andato all'uomo di Fincher, come al solito. 452 00:22:43,153 --> 00:22:47,824 Cazzo. Non ci credo di aver chiamato puttana quella ragazza poche immagini fa. 453 00:22:47,908 --> 00:22:51,286 Cosa avevo in mente? Sono un disastro. 454 00:22:51,370 --> 00:22:53,622 Super grato per questo lavoro. Per favore, non licenziatemi. 455 00:23:04,674 --> 00:23:06,802 Dove sono? Dov'è la mia macchina? 456 00:23:07,177 --> 00:23:10,013 Sei in arresto per aver pilotato una criocella non autorizzata 457 00:23:10,097 --> 00:23:11,598 in una nebulosa residenziale. 458 00:23:11,598 --> 00:23:12,557 Delinquente.