1
00:00:07,007 --> 00:00:08,508
LICEO JAMES EARL JONES - PER FAVORE,
NON DATE DA MANGIARE AI FANTASMI
2
00:00:09,009 --> 00:00:10,802
Mi hanno appena tatuato il braccio.
3
00:00:10,802 --> 00:00:12,721
Ecco. È un simbolo tribale
per la DiGiorno.
4
00:00:13,722 --> 00:00:15,598
È ganzo,
e non è consegna a domicilio.
5
00:00:15,682 --> 00:00:17,892
Attenzione, studenti,
come ogni mese,
6
00:00:17,976 --> 00:00:20,353
annunciamo i vincitori
di "Miglior Coppia".
7
00:00:20,437 --> 00:00:23,982
Fatevi sentire per Annie e Yumyulack!
8
00:00:24,482 --> 00:00:27,110
- Cazzo, e vai!
- Te l'avevo detto, cazzo.
9
00:00:27,110 --> 00:00:29,571
Tutti voi stronzetti
dovete pagare, adesso!
10
00:00:29,571 --> 00:00:32,907
- Cosa succede?
- C'è una cosa che devo dirti.
11
00:00:32,991 --> 00:00:36,911
Ciccina, tu puoi dirmi ciò che vuoi
nella gamma di frequenza 2000-5000 Hertz,
12
00:00:36,995 --> 00:00:38,204
altrimenti, è statica.
13
00:00:38,288 --> 00:00:41,583
Ciccino, tutti a scuola hanno scommesso
che io sono talmente sexy
14
00:00:41,583 --> 00:00:43,710
da poter vincere "Miglior Coppia"
con chiunque.
15
00:00:43,710 --> 00:00:47,422
Persino con un trogolo idiota a forma
di cotton fioc della Pixar come te.
16
00:00:47,881 --> 00:00:52,302
Ma c'è una cosa su cui non ho scommesso:
Il fatto di innamorarmi davvero di te.
17
00:00:52,302 --> 00:00:54,262
Non ci posso credere!
18
00:00:54,262 --> 00:00:56,222
Fa niente se sei furioso. Lo capisco.
19
00:00:56,306 --> 00:01:00,935
Non sono furioso. Non sapevo che si poteva
scommettere sulle cose del liceo! Grande!
20
00:01:01,436 --> 00:01:02,979
Scommetterò su tutto!
21
00:01:03,063 --> 00:01:04,647
Non credo sia la lezione che...
22
00:01:04,731 --> 00:01:07,192
È ora di fare
come in Molly's Game, qui dentro!
23
00:01:08,276 --> 00:01:10,153
Il pianeta Shlorp
era un'utopia perfetta.
24
00:01:10,904 --> 00:01:12,322
Finché l'asteroide non lo colpì.
25
00:01:13,531 --> 00:01:15,825
A cento adulti e ai loro replicanti
venne data una Pupa
26
00:01:15,909 --> 00:01:17,744
e fuggirono nello spazio,
27
00:01:17,744 --> 00:01:20,246
in cerca di nuovi mondi disabitati.
28
00:01:20,955 --> 00:01:23,708
Noi ci schiantammo sulla Terra,
un pianeta già sovrappopolato.
29
00:01:23,792 --> 00:01:25,502
Sì, sono io che parlo dall'inizio.
30
00:01:25,502 --> 00:01:27,504
Io tengo la Pupa. Mi chiamo Korvo.
31
00:01:27,504 --> 00:01:30,131
Questo è il mio show.
Mi è caduta la Pupa, mi vedete?
32
00:01:30,215 --> 00:01:33,009
Questo è ridicolo. Odio la Terra.
È una casa orribile.
33
00:01:33,093 --> 00:01:36,054
La gente è stupida e confusa.
Non vede l'ora di andare su Marte.
34
00:01:36,054 --> 00:01:38,473
Mai stati su Marte?
Io ci sono andato una volta.
35
00:01:38,473 --> 00:01:40,558
Non è così bello, nemmeno uno Starbucks.
36
00:01:46,439 --> 00:01:49,484
punto a
37
00:01:49,901 --> 00:01:52,570
Senti, Korvy.
Queste Ped Eggs sono incredibili.
38
00:01:52,654 --> 00:01:55,281
Ho grattato via la placca,
e ora gusto di nuovo il pavimento!
39
00:01:55,365 --> 00:01:58,034
Terry, le tue scaglie sono sul pavimento.
Fa schifo.
40
00:01:58,118 --> 00:01:59,536
Oh, mio Dio! Oh, mio Dio!
41
00:02:00,954 --> 00:02:03,331
Se è quello che penso,
mi cago letteralmente via i denti!
42
00:02:03,331 --> 00:02:05,875
Eccolo! Un proiettile
Crystal Skull Vodka unico
43
00:02:05,959 --> 00:02:08,920
firmato da Mark Hamill
che abbiamo vinto all'asta su eBay!
44
00:02:08,920 --> 00:02:10,797
È più bello di quanto pensassi.
45
00:02:10,797 --> 00:02:13,383
Fotografiamolo. Il gruppo
di amanti di proiettili su Facebook
46
00:02:13,383 --> 00:02:14,592
morirà d'invidia!
47
00:02:14,676 --> 00:02:18,221
Chi ha adesso le munizioni più
da collezione, Denise, grassa vacca?
48
00:02:18,596 --> 00:02:20,974
Fotografiamoci come se fossimo
nelle Charlie's Angels.
49
00:02:22,142 --> 00:02:25,353
Non badare a me,
provo a incanalare l'essenza di Lucy Liu.
50
00:02:25,353 --> 00:02:26,896
Non di Kristen Stewart?
51
00:02:26,980 --> 00:02:28,690
No! Sono due reboot di troppo.
52
00:02:29,983 --> 00:02:32,819
No! Il proiettile.
Ho sparato un proiettile inestimabile!
53
00:02:32,819 --> 00:02:34,863
Cavoli, Terry!
Era unico nel suo genere!
54
00:02:34,863 --> 00:02:36,114
Dove trovi merchandising
55
00:02:36,114 --> 00:02:38,408
di vodka firmato
dalla star degli spot di Uber Eats?
56
00:02:38,408 --> 00:02:39,534
- Lo vedo!
- Cosa?
57
00:02:39,534 --> 00:02:42,495
L'ho sparato in alto e ho la vista ottima
perché mi masturbo molto.
58
00:02:42,579 --> 00:02:43,872
Non smettere
di guardarlo!
59
00:02:45,206 --> 00:02:46,332
Sta già scendendo?
60
00:02:46,416 --> 00:02:48,543
Non è come quando i Dodgers vincono
che spari
61
00:02:48,543 --> 00:02:51,588
un proiettile di merda, Korvo.
Questo è aerodinamico da bestie.
62
00:02:51,588 --> 00:02:52,839
Starà lassù per un po'.
63
00:02:52,839 --> 00:02:54,257
Seguilo. Va ripreso
64
00:02:54,257 --> 00:02:56,009
prima che tocchi terra,
perdendo valore.
65
00:02:56,009 --> 00:02:58,845
Sale ancora. Posso farlo.
Fai che nulla mi distragga.
66
00:02:58,845 --> 00:02:59,846
Ci penso io.
67
00:03:00,555 --> 00:03:02,140
APPROVATO hulu
68
00:03:03,808 --> 00:03:05,768
E quell'armatura comicamente enorme?
69
00:03:05,852 --> 00:03:09,856
Abbiamo un piano fantastico. È per Cherie.
La farà sembrare enorme, giusto?
70
00:03:09,856 --> 00:03:12,442
Sì. Se riuscirà a muoversi.
Contro chi combatte?
71
00:03:12,442 --> 00:03:15,195
È progettata per ispirare,
non per combattere.
72
00:03:15,195 --> 00:03:18,239
Può indossarla quando assume il ruolo
di leader del Muro.
73
00:03:18,323 --> 00:03:20,491
Pensiamo di chiamarla "La Duchessa".
74
00:03:21,159 --> 00:03:22,911
- Va bene, vero?
- Lo senti?
75
00:03:22,911 --> 00:03:25,079
È solo il Duca, un'altra volta.
76
00:03:25,163 --> 00:03:28,625
No. Quando dirà che è tornata e che Tim
è morto, dev'essere se stessa.
77
00:03:28,625 --> 00:03:32,086
Conosco questa gente.
Vuole qualcuno divino.
78
00:03:32,170 --> 00:03:34,422
Qualcuno di incredibile che li guidi,
79
00:03:34,422 --> 00:03:37,508
come Cher o Peanut,
il pupazzo di Jeff Dunham.
80
00:03:37,592 --> 00:03:39,302
Torna già dal regno dei morti!
81
00:03:39,302 --> 00:03:41,221
Ecco perché l'armatura siglerà l'accordo.
82
00:03:41,221 --> 00:03:42,805
Si meritano un leader onesto.
83
00:03:42,889 --> 00:03:47,644
Semplice. Tipo George Washington, Dr. Dre.
Degli inizi, non quello svendutosi.
84
00:03:47,644 --> 00:03:49,020
Benché faccia ottime cuffie.
85
00:03:49,020 --> 00:03:50,980
So solo che Pezlie va tenuta
fuori da questo.
86
00:03:51,064 --> 00:03:52,899
Deve restare nascosta e al sicuro.
87
00:03:52,899 --> 00:03:57,987
Siamo tutti d'accordo. Nessuno
deve sapere di questo angioletto.
88
00:03:58,112 --> 00:03:59,948
Ebbene?
Guiderai come te stessa?
89
00:03:59,948 --> 00:04:03,034
O come un salvatore
con un'armatura strepitosa?
90
00:04:05,328 --> 00:04:08,414
Yummers, stai bene? Ho saputo
cos'è successo con Annie.
91
00:04:08,498 --> 00:04:11,376
Immagino che ti vendicherai
come nella fantascienza?
92
00:04:11,376 --> 00:04:13,169
- No. Sto bene così.
- Sul serio?
93
00:04:13,253 --> 00:04:15,630
Sono solo arrabbiato
perché ho capito tardi
94
00:04:15,630 --> 00:04:17,757
che si possono fare scommesse al liceo!
95
00:04:17,757 --> 00:04:19,884
Lato positivo. Ora che sei single,
96
00:04:19,968 --> 00:04:23,221
domani potresti venire
al mockModel UN di JV con me.
97
00:04:23,221 --> 00:04:26,474
O magari potremmo fluttuare insieme
nella mia nuvola di Lakitu!
98
00:04:26,474 --> 00:04:28,184
L'ho comprata con i punti Club Nintendo
99
00:04:28,268 --> 00:04:30,436
che il governo ha mandato
durante la recessione.
100
00:04:30,520 --> 00:04:32,563
Oh, no. Io non faccio attività doposcuola.
101
00:04:32,647 --> 00:04:34,816
Io sono un'attività doposcuola.
102
00:04:35,692 --> 00:04:37,902
Ehi, guarda. È il coglioncello numero uno.
103
00:04:37,986 --> 00:04:39,737
- Come va, spruzzo di diarrea?
- Buona!
104
00:04:39,821 --> 00:04:41,781
Ho saputo delle scommesse
e voglio farne parte.
105
00:04:42,782 --> 00:04:45,493
Il bambino pensa di poter giocare
con gli adulti.
106
00:04:45,493 --> 00:04:48,621
Non si vince una scommessa socio-politica
con Mark e Clark Hamburger.
107
00:04:48,705 --> 00:04:49,706
Quanto hai?
108
00:04:51,082 --> 00:04:54,377
Cinquanta sacchi che quei ragazzi,
la principessa, il secchione,
109
00:04:54,377 --> 00:04:58,214
il criminale, il bullo e la ritardata,
non diventeranno mai amici.
110
00:04:58,298 --> 00:04:59,632
STASERA CONCERTO
BOYZ II THEM
111
00:05:07,598 --> 00:05:09,559
Cavoli! Ma sono così diversi
l'uno dall'altro!
112
00:05:09,559 --> 00:05:11,060
Come hanno formato
un legame?
113
00:05:11,144 --> 00:05:13,980
- Non sai come funziona il liceo?
- Paga, boccetta.
114
00:05:14,689 --> 00:05:17,650
- Ha detto paga, peto umano!
- Non posso. Abbiamo una macchina dell'oro,
115
00:05:17,734 --> 00:05:19,736
ma dopo essere diventato
ragazze-dipendente
116
00:05:19,736 --> 00:05:21,612
ho creato troppo oro,
che non è più raro,
117
00:05:21,696 --> 00:05:23,156
e ora non vale più niente.
118
00:05:23,156 --> 00:05:25,283
Certo. Ho già sentito questa stronzata.
119
00:05:25,283 --> 00:05:27,201
Sembra sia ora di farsi burgerare.
120
00:05:27,285 --> 00:05:29,620
No, smettetela di burgerarmi.
121
00:05:29,704 --> 00:05:32,373
Non respiro sotto questo bullismo
a tema macelleria.
122
00:05:33,624 --> 00:05:34,751
Triplo o niente!
123
00:05:34,751 --> 00:05:38,671
- Cos'hai detto?
- Triplo o niente. Scelgo io la scommessa.
124
00:05:38,755 --> 00:05:41,424
Va bene! E quando perderai,
meglio che abbia i soldi,
125
00:05:41,424 --> 00:05:44,761
o ti scaveremo un buco del culo
grande tanto da riempirlo di petardi.
126
00:05:48,348 --> 00:05:49,766
Sei un re, Terry.
127
00:05:49,766 --> 00:05:51,851
Mettiamo il Visine
in quegli occhi ondulati.
128
00:05:52,101 --> 00:05:54,395
- Cambia il vento.
- Ha raggiunto l'altezza massima.
129
00:05:54,479 --> 00:05:55,772
- Continua a guardare.
- Certo.
130
00:05:56,272 --> 00:05:57,273
Lo vedo.
131
00:05:57,732 --> 00:06:01,110
Ehi. Ehi, alieni fottuti!
Hai toccato la mia cazzo di macchina?
132
00:06:01,194 --> 00:06:02,779
Calma, Glenn. È stato un incidente.
133
00:06:02,779 --> 00:06:05,073
Terry segue
il nostro proiettile Crystal Skull Vodka
134
00:06:05,073 --> 00:06:07,700
che abbiamo sparato,
e il suo gomito ha sfiorato l'auto
135
00:06:07,784 --> 00:06:09,118
mentre regolava la posizione.
136
00:06:09,202 --> 00:06:11,371
Non so cosa cazzo hai appena detto.
137
00:06:11,371 --> 00:06:14,082
So solo che nessuno tocca la mia macchina!
Capito?
138
00:06:14,082 --> 00:06:16,793
È tutto ciò che sai?
E sei sopravvissuto così a lungo?
139
00:06:19,962 --> 00:06:21,589
Cavoli, Yum, sembri distrutto.
140
00:06:21,589 --> 00:06:23,966
Forse perché quei sociopatici
dei fratelli Hamburger
141
00:06:24,050 --> 00:06:26,177
mi uccideranno nel modo
più omoerotico possibile.
142
00:06:26,177 --> 00:06:29,138
Mark è ancora sconvolto
perché lui e Betty si sono lasciati?
143
00:06:29,222 --> 00:06:31,015
L'estate scorsa
hanno ucciso un oftalmologo
144
00:06:31,099 --> 00:06:32,809
e la colpa era troppa, da sopportare.
145
00:06:32,809 --> 00:06:35,436
Tu capisci
questa roba sociale della scuola?
146
00:06:35,812 --> 00:06:37,230
Sì. Adoro gossip freschi.
147
00:06:37,230 --> 00:06:40,316
Posso nominare i cinque senior
con tamponi imbevuti di vodka
148
00:06:40,400 --> 00:06:41,567
infilati su per il sedere.
149
00:06:41,651 --> 00:06:46,072
Dopotutto, penso che verrò con te
a quella riunione mockModel UN di JV.
150
00:06:46,072 --> 00:06:49,700
Vuoi passare il tempo a fare cose
che piacciono a me senza ulteriori fini?
151
00:06:49,784 --> 00:06:53,746
Non so cosa significhi ulteriore,
quindi posso onestamente dire, eccome!
152
00:06:56,207 --> 00:06:57,750
NIGERIA FRANCIA
153
00:06:59,961 --> 00:07:01,170
DIANE E RITA
SI MASTURBERANNO?
154
00:07:01,254 --> 00:07:02,713
PROBABILITÀ: 6:1
155
00:07:05,675 --> 00:07:06,884
NON APPROVATO
hulu
156
00:07:12,640 --> 00:07:14,517
OGGI BAZAR DEI LIBRI SCOLASTICI
157
00:07:15,518 --> 00:07:16,436
JIMMY NICKELS SI SCOPERÀ:
158
00:07:16,436 --> 00:07:17,895
A. UN DIVANO
B. UNA TORTA
159
00:07:17,979 --> 00:07:19,355
C. TUA MAMMA
D. TUTTE E TRE LE COSE
160
00:07:27,905 --> 00:07:30,491
BAYBLADE RARI!
161
00:07:30,658 --> 00:07:32,243
CHER SI FARÀ SUO COGNATO
MUELLER HA DUE SCROTI
162
00:07:33,536 --> 00:07:35,121
ANTHONY POTRÀ PRENDERE
UN GIORNO DI VACANZA 12:1
163
00:07:39,333 --> 00:07:41,419
Per le palle di merda!
164
00:07:41,419 --> 00:07:45,173
È il più sexy Beyblade del cazzo
che abbia mai visto!
165
00:07:45,631 --> 00:07:46,924
Non è un Beyblade qualunque.
166
00:07:47,008 --> 00:07:50,970
È l'edizione Beyblade Burst 800
Takara Tomy platino!
167
00:07:50,970 --> 00:07:53,306
Devo essere onesta, zampillo di gioia.
168
00:07:53,306 --> 00:07:54,974
Via le manacce dal merchandising!
169
00:07:57,643 --> 00:08:00,021
Questo porterà le mie scommesse
al livello successivo.
170
00:08:06,819 --> 00:08:09,864
Aspetta, sorella. In questo momento
stiamo incartando il tuo ordine.
171
00:08:09,864 --> 00:08:11,949
Ho messo un pesce svedese in più,
offre la casa.
172
00:08:12,033 --> 00:08:13,659
Che la ciotola sia con te.
173
00:08:13,743 --> 00:08:16,037
Qualunque cosa faccia Cherie,
potete sostenerla?
174
00:08:16,037 --> 00:08:19,624
Cerro. Non tutti sono
a proprio agio con la santità.
175
00:08:19,624 --> 00:08:23,336
Ne ha passate tante. Ma in fondo,
vuole solo proteggere tutti noi.
176
00:08:23,336 --> 00:08:26,422
Beh, qualunque cosa scelga,
il muro sarà stabile e...
177
00:08:28,007 --> 00:08:29,675
- Tim!
- È morto.
178
00:08:29,759 --> 00:08:32,178
- Il grillo è tornato!
- Tim è morto.
179
00:08:33,221 --> 00:08:36,891
- Cherie? No, non è possibile. Come?
- Cosa sta facendo?
180
00:08:36,891 --> 00:08:39,018
- Non lo so!
- Siete tutti adulti maturi
181
00:08:39,018 --> 00:08:42,563
ridotti al minimo proprio come me,
e vi meritate la verità.
182
00:08:42,647 --> 00:08:45,691
C'è un buco
nella parte posteriore del muro!
183
00:08:45,775 --> 00:08:48,402
No. No. Non così.
184
00:08:48,486 --> 00:08:50,655
Lo so perché Tim ha cercato di uccidermi.
185
00:08:50,655 --> 00:08:53,324
Mi ha spinto
attraverso quel buco nel cortile.
186
00:08:53,324 --> 00:08:57,620
Nell'ultimo anno ho combattuto
per ritornare, alimentata dalla vendetta.
187
00:08:57,620 --> 00:09:00,915
Ma quando sono arrivata
qui, Tim era già malato e stava morendo.
188
00:09:00,915 --> 00:09:05,419
Vi aveva convinti che questo Muro era
sicuro, quando in realtà era una prigione.
189
00:09:05,503 --> 00:09:07,672
Quel ciclo finisce adesso.
190
00:09:08,714 --> 00:09:12,718
Seguitemi.
Mostrerò a tutti il buco per il cortile.
191
00:09:13,302 --> 00:09:14,971
SÌ. ESATTO!
UN ALTRO TALENT SHOW!
192
00:09:14,971 --> 00:09:19,642
E tu sei il vento sotto le mie vele
193
00:09:22,270 --> 00:09:24,146
Vai a farti una scena d'amore!
194
00:09:25,606 --> 00:09:27,358
E ora, per il mio talento,
195
00:09:28,067 --> 00:09:32,488
possiedo l'edizione Beyblade Burst 800
Takara Tomy platino!
196
00:09:32,572 --> 00:09:35,908
La rotazione antioraria lo rende
più veloce di ogni altro sul mercato.
197
00:09:35,992 --> 00:09:38,953
E questa cresta ciclonica blu ghiaccio
è solo resistenza!
198
00:09:38,953 --> 00:09:40,580
Questo Beyblade è inarrestabile.
199
00:09:41,205 --> 00:09:42,331
Rimirate!
200
00:09:44,292 --> 00:09:46,252
So che questo essere un talent show,
201
00:09:46,252 --> 00:09:51,340
ma è il più bel Beyblade
che abbia mai visto. Yumyulack vince!
202
00:09:54,510 --> 00:09:57,013
Wow, Yumyulack! È un Beyblade raro.
203
00:09:57,013 --> 00:09:58,639
Hai vinto tutte le scommesse?
204
00:09:58,723 --> 00:10:01,726
Certo. Perché conosce
i drammi scolastici meglio di tutti.
205
00:10:01,726 --> 00:10:03,811
Come fai a conoscere bene
il cuore dei teenager?
206
00:10:03,811 --> 00:10:07,773
Non ditelo in giro, ma sapete quell'aliena
orrenda con cui passo il tempo, Jesse?
207
00:10:07,857 --> 00:10:10,234
È una perdente ossessionata
dalla vita degli altri.
208
00:10:10,318 --> 00:10:12,987
L'ho ingannata a darmi informazioni.
Astuto, no?
209
00:10:13,529 --> 00:10:15,406
Merda. È dietro di me, vero?
210
00:10:15,406 --> 00:10:17,617
Oh, merda. È dietro le quinte, vero?
211
00:10:17,617 --> 00:10:19,910
Merda. L'ho chiamata per sbaglio, vero?
212
00:10:19,994 --> 00:10:22,204
No. È sopra di te su una nuvola di Lakitu.
213
00:10:22,705 --> 00:10:26,167
Wow, sono qui sulla nuvola di Lakitu
che volevo condividere con te!
214
00:10:26,167 --> 00:10:29,920
Ma ora? Assolutamente no!
Non uscirai più con questa babbea.
215
00:10:30,004 --> 00:10:32,840
Non ti avrei mai insultata,
avessi saputo che mi avresti beccato.
216
00:10:32,840 --> 00:10:35,551
Le parole dolci come quelle
non funzioneranno, stavolta.
217
00:10:36,552 --> 00:10:37,762
Non mi seguire.
218
00:10:37,762 --> 00:10:42,850
Jesse! Non sprecare l'intera nuvola
di Lakitu da acida. Dai! Lasciami usarti!
219
00:10:44,101 --> 00:10:45,645
Cosa c'è, piccola?
220
00:10:45,645 --> 00:10:48,105
Qualcuno ha notato che hai
un accento del Minnesota
221
00:10:48,189 --> 00:10:49,607
anche se vieni dallo spazio?
222
00:10:49,607 --> 00:10:53,569
Credevo che io e Yumyulack stessimo
diventando uniti, ma mi stava solo usando.
223
00:10:53,653 --> 00:10:56,947
Ehi, non piangere.
Yumyulack è un pezzo di merda.
224
00:10:57,031 --> 00:10:58,658
Lo odiamo tutti davvero tanto.
225
00:10:58,658 --> 00:11:01,786
Ma ha ragione! Presto attenzione
solo agli altri ragazzi a scuola
226
00:11:01,786 --> 00:11:05,414
perché non ho avuto
una pazza avventura sessuale tutta mia.
227
00:11:05,498 --> 00:11:09,293
Ho ogni avventura sessuale nelle mie
fredde interiora metalliche. Ne vuoi una?
228
00:11:09,377 --> 00:11:13,839
Grazie, Aisha, ma questo è il liceo.
Non credo tu capisca cosa piace a noi.
229
00:11:13,923 --> 00:11:17,385
Che ne dici
delle sensazionali pop star coreane BTK?
230
00:11:17,385 --> 00:11:18,761
Aspetta, volevi dire BTS?
231
00:11:18,761 --> 00:11:21,305
Non posso permettermi i BTS.
Cosa cazzo ti credi?
232
00:11:21,389 --> 00:11:23,140
Cioè, avrei preferito i BTS.
233
00:11:23,224 --> 00:11:26,852
Vuoi passare sette minuti in paradiso
con una boy band sudcoreana o no?
234
00:11:28,646 --> 00:11:31,148
Creiamo imbarazzo.
235
00:11:35,152 --> 00:11:37,071
Quasi non si sposta.
Stiamo andando bene.
236
00:11:37,071 --> 00:11:39,448
Ti faccio l'agopuntura nella schiena
per tenerti vigile.
237
00:11:39,532 --> 00:11:40,741
- Bonus. Vai.
- Maledizione!
238
00:11:40,825 --> 00:11:42,785
Ehi! Dovete andarvene dalla mia proprietà
239
00:11:42,785 --> 00:11:44,829
o scoppierà una merda, e velocemente!
240
00:11:44,829 --> 00:11:47,039
Certo, Glenn,
appena cade il nostro proiettile.
241
00:11:47,123 --> 00:11:49,667
Calmati, Glenn.
Sono affari di proiettili da collezione!
242
00:11:49,667 --> 00:11:52,420
Nessuno manca di rispetto al Glenn.
Ora la finiamo qui!
243
00:11:52,420 --> 00:11:54,630
Preparatevi per la giustizia di Glenn!
244
00:11:55,047 --> 00:11:56,799
Ehi, via dalla mia proprietà! Ehi, ehi!
245
00:11:56,799 --> 00:11:58,467
Dacci un taglio! Cerco di fare pipì.
246
00:11:58,551 --> 00:12:01,762
Glenn, piantala! I tuoi buffetti
non fanno un tubo e tu lo sai.
247
00:12:05,683 --> 00:12:07,393
Che proiettile è, Terry?
248
00:12:07,393 --> 00:12:09,311
Quello? Vuoi saperlo?
249
00:12:09,854 --> 00:12:10,980
Ci hai provato.
250
00:12:10,980 --> 00:12:14,358
Quei proiettili sono troppo economici
per vederli da qui, stronzo.
251
00:12:15,776 --> 00:12:17,445
Mordetevi la lingua, sempliciotti.
252
00:12:17,445 --> 00:12:21,323
Ho pagato per questa roba stra-tosta
con le scommesse che ho vinto da solo.
253
00:12:30,958 --> 00:12:32,668
Yo, dove sono? Cosa succede?
254
00:12:34,044 --> 00:12:37,006
Sede scolastica.
Beh, quel che ne resta.
255
00:12:37,006 --> 00:12:38,132
Gli occhi!
256
00:12:38,132 --> 00:12:41,510
Il business di fiere dei libri scolastici
muore a causa di cazzoni come te.
257
00:12:41,969 --> 00:12:44,096
Cos'ho fatto, io? Io leggo a malapena.
258
00:12:44,764 --> 00:12:47,183
Se gli studenti spendono i soldi
nelle scommesse liceali,
259
00:12:47,183 --> 00:12:48,976
non spendono soldi per i libri.
260
00:12:48,976 --> 00:12:50,686
Loro fanno cosa vogliono, con i soldi.
261
00:12:50,770 --> 00:12:52,980
- La Scholastic non li possiede.
- Davvero?
262
00:12:52,980 --> 00:12:54,106
Portatelo fuori!
263
00:12:54,648 --> 00:12:58,736
Ecco Andy Sinclair. Ha avviato
una raccolta fondi per i senzatetto.
264
00:12:58,736 --> 00:13:02,156
Tutti i suoi compagni di classe
hanno donato le loro paghette
265
00:13:02,156 --> 00:13:04,241
a quella, invece che alla Scholastic.
266
00:13:04,325 --> 00:13:06,911
Waldo, quante copie
di If You Give a Mouse a Cookie
267
00:13:06,911 --> 00:13:08,162
ci è costato?
268
00:13:10,581 --> 00:13:12,792
Hai una settimana
per portarmi i miei soldi
269
00:13:12,792 --> 00:13:16,962
o è un pesce, due pesci,
pesce morto, tu pesce.
270
00:13:23,719 --> 00:13:28,474
Eccolo. Il percorso verso la libertà.
Nessuno può più tenertelo nascosto.
271
00:13:28,474 --> 00:13:29,642
Ma è pericoloso.
272
00:13:29,642 --> 00:13:33,729
Lode a Cherie per averci mostrato
questo buco della gloria.
273
00:13:33,813 --> 00:13:35,481
Dovrebbe essere la nostra nuova leader!
274
00:13:37,107 --> 00:13:41,403
- No! No. Mi rifiuto. Niente più leader.
- Ma abbiamo bisogno di te.
275
00:13:41,487 --> 00:13:44,323
Fatemi uscire! Devo respirare aria fresca
e mangiare Chipotle!
276
00:13:49,078 --> 00:13:50,704
L'avevo detto che era pericoloso.
277
00:13:51,080 --> 00:13:53,749
Ascolta, prima di decidere di partire,
ascoltatemi.
278
00:13:53,833 --> 00:13:58,295
Abbiamo bisogno di un governo di persone
elette da ogni livello del Muro.
279
00:13:58,921 --> 00:14:02,174
Uno che non costruite con le moderne
case di cartone di metà secolo,
280
00:14:02,258 --> 00:14:04,552
o giardini fatti con semi di kinebar.
281
00:14:04,927 --> 00:14:07,763
Lo costruiamo con le persone, con l'amore,
282
00:14:07,847 --> 00:14:10,599
e con la cazzo di verità.
283
00:14:14,103 --> 00:14:15,563
Jesse, dove sei?
284
00:14:18,732 --> 00:14:19,984
Che aria beata.
285
00:14:20,985 --> 00:14:23,779
Ho passato sette minuti
in paradiso con BTK.
286
00:14:23,863 --> 00:14:27,366
E poi l'ho rifatto per ben 14.
287
00:14:27,366 --> 00:14:31,412
Sono una perdente a cui non frega
più niente delle storie degli altri!
288
00:14:31,412 --> 00:14:34,874
- Jesse, non puoi farmi questo!
- Fa schifo fare schifo, schifoso!
289
00:14:34,874 --> 00:14:38,127
- Mangiati questo gattino con un cucchiaio.
- Mi dispiace per tutto.
290
00:14:38,127 --> 00:14:41,422
Avevi ragione, ho iniziato a scommettere
perché ero ferito per Annie.
291
00:14:41,422 --> 00:14:42,464
Non ero il suo ciccino.
292
00:14:42,548 --> 00:14:45,009
Non volevo essere una barzelletta
e mi stavo camuffando.
293
00:14:45,009 --> 00:14:48,304
Ma mi sono spinto troppo,
e ora la Scholastic mi è alle calcagna.
294
00:14:48,304 --> 00:14:51,682
Devo fare la più grande scommessa
della scuola, o un paio di Waldo
295
00:14:51,682 --> 00:14:55,102
faranno sì che io abbia una terribile,
orribile, non buona, brutta giornata.
296
00:14:55,102 --> 00:14:58,188
Sono troppo evoluta per preoccuparmi
di roba simile, Yumyulack.
297
00:14:58,522 --> 00:15:01,108
Volevo davvero volare con te
su quella nuvola di Lakitu,
298
00:15:01,108 --> 00:15:02,318
e ora non lo farò mai.
299
00:15:02,985 --> 00:15:06,322
- Davvero?
- Certo. Quella nuvola può andare ovunque.
300
00:15:07,156 --> 00:15:09,867
Non saprò più
cosa fanno i ragazzi al liceo,
301
00:15:10,200 --> 00:15:12,953
- ma so chi lo sa. I film!
- Davvero?
302
00:15:13,037 --> 00:15:14,663
Ma li fanno bianchi, ricchi e vecchi!
303
00:15:14,747 --> 00:15:16,165
No, sono super accurati.
304
00:15:16,165 --> 00:15:17,541
Sei il migliore!
305
00:15:17,625 --> 00:15:19,168
Ovunque!
306
00:15:19,168 --> 00:15:21,378
Niente ti fermerà mai
307
00:15:21,462 --> 00:15:22,671
Sei il migliore!
308
00:15:22,755 --> 00:15:24,173
Ovunque!
309
00:15:24,173 --> 00:15:26,592
Niente ti fermerà mai
310
00:15:26,592 --> 00:15:27,885
Sei il migliore!
311
00:15:27,885 --> 00:15:29,303
Ovunque!
312
00:15:29,303 --> 00:15:30,387
Niente ti fermerà...
313
00:15:31,180 --> 00:15:33,891
Avrei dovuto guardare
film per teenager anni '80 tempo fa.
314
00:15:33,891 --> 00:15:36,727
Ora so tutto sulla scuola
e su come otterrò quei soldi.
315
00:15:36,727 --> 00:15:38,687
Il difficile è, trovare un lupo teenager.
316
00:15:38,771 --> 00:15:39,897
Ci ho pensato io.
317
00:15:41,440 --> 00:15:43,359
Ehi, scommetti davvero 50 a uno
318
00:15:43,359 --> 00:15:45,361
che succederà quello,
alla partita di oggi?
319
00:15:45,361 --> 00:15:47,780
Sì. Perché io credo nei miracoli.
320
00:15:47,780 --> 00:15:50,074
Credo che ci sia magia
in questo mondo, e che...
321
00:15:50,074 --> 00:15:52,159
- Porca merda, che idiota!
- Ci stiamo.
322
00:15:52,451 --> 00:15:53,911
Io, io, io, io, io, io, io!
323
00:15:54,870 --> 00:15:56,956
No, Pupa, non scommettere.
È una truffa.
324
00:15:59,208 --> 00:16:01,085
Oh, mio Dio, Korvo! Sta tornando giù!
325
00:16:01,085 --> 00:16:03,045
Il nostro proiettile torna da papà e papà.
326
00:16:03,045 --> 00:16:04,630
Ho qui un giubbotto antiproiettile.
327
00:16:04,630 --> 00:16:07,132
Sì. Pensare così è il motivo
per cui sei il caposquadra.
328
00:16:07,216 --> 00:16:08,509
Si avvicina. È...
329
00:16:08,759 --> 00:16:09,760
Cazzo, sì!
330
00:16:10,970 --> 00:16:12,763
No! L'ho perso! L'ho perso!
331
00:16:12,763 --> 00:16:14,640
Cazzo! Perché l'hai fatto? Stronzo!
332
00:16:14,640 --> 00:16:16,934
È l'America, stronzetto!
Io faccio ciò che voglio.
333
00:16:16,934 --> 00:16:20,145
Siete stupidi alieni, e le macchine
vanno rispettare se vivete qui.
334
00:16:20,229 --> 00:16:22,856
Regole della cultura dell'auto!
Baciatemi il culo!
335
00:16:25,067 --> 00:16:27,319
- Eccolo. Nel piede.
- Sì! Abbiamo riavuto il proiettile.
336
00:16:27,403 --> 00:16:28,988
L'osso frantumato lo ha attutito.
337
00:16:28,988 --> 00:16:33,283
Aiuto, mi hanno sparato!
Gli alieni mi hanno sparato! Aiuto!
338
00:16:34,493 --> 00:16:37,454
Pensi davvero che fosse il piano migliore,
rinunciare a tutto?
339
00:16:37,538 --> 00:16:41,000
Non saprei, ma non posso nascondere Pezlie
mentre sono anche il leader.
340
00:16:41,000 --> 00:16:44,169
- Segreti così non durano mai.
- Sai, la gente uscirà da quel buco.
341
00:16:44,503 --> 00:16:46,338
- Potrebbero farsi male.
- Sì, è vero.
342
00:16:46,422 --> 00:16:48,966
Ma fa parte del prezzo
che si paga per la libertà.
343
00:16:49,550 --> 00:16:51,385
Niente sarà più lo stesso.
344
00:16:51,385 --> 00:16:54,847
Sì, andranno a cercare un modo
per diventare di nuovo grandi.
345
00:16:54,847 --> 00:16:57,224
Non so se usciranno
dal cortile laterale.
346
00:16:57,599 --> 00:17:00,769
Ma siamo Wallian,
la resilienza è la nostra specialità.
347
00:17:01,145 --> 00:17:03,480
Chi sceglie di restare
costruirà un mondo migliore.
348
00:17:03,564 --> 00:17:04,565
GIORNO DELLE ELEZIONI!
349
00:17:04,565 --> 00:17:05,524
Vota qui
Urna
350
00:17:05,524 --> 00:17:07,609
Nessuno ci salverà.
351
00:17:07,735 --> 00:17:08,569
OGGI LE ELEZIONI DEL MURO!
VOTATE
352
00:17:08,569 --> 00:17:10,279
Ci salveremo a vicenda.
353
00:17:10,779 --> 00:17:12,364
BENVENUTI RAPPRESENTANTI DEL MURO
354
00:17:15,492 --> 00:17:16,452
L'hanno pulito davvero.
355
00:17:16,452 --> 00:17:19,872
Beh, dopo tutto quel parlare
sul non guidare, eccoti qui.
356
00:17:19,872 --> 00:17:22,416
Dai la colpa al livello 12.
Mi hanno iscritto gli altri.
357
00:17:22,875 --> 00:17:24,752
Benvenuti. Per favore, accomodatevi.
358
00:17:24,752 --> 00:17:27,963
Che momento emozionante e storico
per tutti noi.
359
00:17:28,047 --> 00:17:31,550
Quante vite perse nel nostro viaggio
per arrivare così lontano.
360
00:17:32,009 --> 00:17:33,343
Anime che non dimenticheremo.
361
00:17:33,427 --> 00:17:34,303
NON ENTRARE
DANNI PER INONDAZIONE
362
00:17:34,303 --> 00:17:36,847
Qui la vita può essere dura, ma con voi,
363
00:17:36,847 --> 00:17:39,683
un governo stabile
per la prima volta in assoluto,
364
00:17:39,767 --> 00:17:43,979
il popolo del Muro
può finalmente vivere in pace.
365
00:17:52,905 --> 00:17:57,743
Quell'alieno in rosa è carino! E io sono
appena venuto per l'America nei pantaloni!
366
00:18:01,955 --> 00:18:04,875
Jesse, se oggi mi uccide
un amato personaggio di libri per bambini,
367
00:18:04,875 --> 00:18:07,461
devi sapere che ho una famiglia segreta
in Austin.
368
00:18:07,461 --> 00:18:12,007
Devi rintracciarli, dire loro che li amo
e anche che sono un alieno.
369
00:18:24,186 --> 00:18:25,437
SCOMMESSE DA VINCERE PER NON ESSERE UCCISO
Il giocatore si trasforma in un Teen Wolf.
370
00:18:26,897 --> 00:18:28,732
La signora Perry sta baciando Dylan!
371
00:18:28,816 --> 00:18:30,818
- Non fa parte del piano.
- Aspetta.
372
00:18:30,818 --> 00:18:35,114
Non sono uno studente, ma un giornalista
in incognito per un exposé sui TILF.
373
00:18:35,739 --> 00:18:36,782
Uomo in incognito per exposé sui TILF
374
00:18:36,782 --> 00:18:38,450
Avete rubato la nostra coreografia!
375
00:18:38,534 --> 00:18:41,703
Non rispettate il nostro stile di ballo
non convenzionale!
376
00:18:43,205 --> 00:18:44,123
Lotta fra cheerleader
377
00:18:44,123 --> 00:18:45,958
E vai! Ora basta vincere la partita.
378
00:18:45,958 --> 00:18:47,209
Non portare iella.
379
00:18:52,840 --> 00:18:54,675
Due teen wolf!
380
00:18:54,675 --> 00:18:58,178
No, no, no, no, no! Non può essere!
381
00:19:02,641 --> 00:19:03,851
FINALE CASA 52 - AVVERSARI 54
382
00:19:03,851 --> 00:19:06,145
- Sono fottuto.
- Merda.
383
00:19:07,187 --> 00:19:09,022
Dobbiamo sparire!
384
00:19:09,106 --> 00:19:12,860
Porca merda. Chi pensava che ambo
le squadre avrebbero avuto un teen wolf?
385
00:19:12,860 --> 00:19:15,445
Perché cazzo hai scommesso
anche con questa pila di merda
386
00:19:15,529 --> 00:19:17,823
che sarebbe successo?
Ha tutti i nostri soldi!
387
00:19:17,823 --> 00:19:19,867
- Fanculo, Clark!
- No, fanculo tu, Mark!
388
00:19:19,867 --> 00:19:21,910
Hai burgerato i maledetti hamburger!
389
00:19:21,994 --> 00:19:23,078
Rimangiatelo!
390
00:19:28,417 --> 00:19:31,044
Magari possiamo saltare nel fiume
e andare in Messico!
391
00:19:31,128 --> 00:19:33,672
Ci vorrà un paio di mesi,
ma è dura correre e pianificare
392
00:19:33,672 --> 00:19:35,174
contemporaneamente.
393
00:19:38,010 --> 00:19:41,096
Dove sono i miei $82.000,63?
394
00:19:41,180 --> 00:19:43,348
Ho i 63 centesimi e una grande idea
395
00:19:43,432 --> 00:19:47,186
per una parodia erotica di
Clifford the Big Red Dog che ti do gratis,
396
00:19:47,186 --> 00:19:48,896
fintanto che conserverò i diritti TV.
397
00:19:48,896 --> 00:19:50,898
Questo è il bus del coltello magico.
398
00:19:50,898 --> 00:19:55,527
È ora di un'avventura educativa
nelle meraviglie delle tue interiora!
399
00:19:58,280 --> 00:19:59,615
Pupa è arrivata casa.
400
00:19:59,990 --> 00:20:02,618
Pupa, devi darmi
un po' di quel contante, presto.
401
00:20:02,826 --> 00:20:03,869
Beyblade.
402
00:20:03,869 --> 00:20:06,079
Cosa? Oh, no.
Quel Beyblade vale molto più di...
403
00:20:07,497 --> 00:20:10,167
Per amor del cielo,
dagli la parte alta!
404
00:20:10,167 --> 00:20:13,170
È una cresta ciclonica da battaglia!
405
00:20:13,170 --> 00:20:15,631
Piantala di fare il precisino
e daglielo!
406
00:20:18,258 --> 00:20:21,845
In futuro, pensaci prima di andar contro
un cartello editoriale per bambini,
407
00:20:21,929 --> 00:20:23,305
pezza da culo.
408
00:20:25,891 --> 00:20:28,310
Qual è la prescrizione
per esser coinvolti indirettamente
409
00:20:28,310 --> 00:20:29,394
nello sparo a un piede?
410
00:20:29,478 --> 00:20:32,522
Bing dice sette anni, ma Facebook
dice che Biden ha perso le elezioni.
411
00:20:32,606 --> 00:20:35,025
Bene. Ciò che va fatto è
nascondere Glenn per sette anni
412
00:20:35,025 --> 00:20:37,194
- e saremo a posto.
- Chiamate un'ambulanza!
413
00:20:37,194 --> 00:20:38,487
Ma dove, per sette anni,
414
00:20:38,487 --> 00:20:40,405
senza che nessuno lo senta gridare aiuto?
415
00:20:41,949 --> 00:20:42,950
Potremmo...
416
00:20:42,950 --> 00:20:45,702
Spararlo in orbita in una cryocamera
intorno alla Terra
417
00:20:45,786 --> 00:20:48,622
in animazione sospesa
fino alla scadenza della prescrizione?
418
00:20:48,622 --> 00:20:49,998
E subito dopo pomiciamo?
419
00:20:50,082 --> 00:20:51,208
- Forse.
- Vuol dire no.
420
00:20:51,208 --> 00:20:53,043
No. Vuol dire forse.
421
00:20:53,377 --> 00:20:55,587
No, no, no. Ferma, ferma.
Non farlo, per favore.
422
00:20:55,671 --> 00:20:59,091
A ben pensarci, non dovevo feticizzare
la mia macchina. È colpa mia. Aiuto!
423
00:20:59,091 --> 00:21:01,760
È colpa mia. Sono insicuro.
Vi prego, mi spiace. Non fatelo!
424
00:21:01,760 --> 00:21:04,179
- Vedila come il tuo Mangia Prega Ama.
- Vi prego!
425
00:21:04,263 --> 00:21:06,306
Non voglio andare in orbita.
Non voglio...
426
00:21:10,519 --> 00:21:12,145
Starà bene, lassù?
427
00:21:12,229 --> 00:21:13,981
Sì. I miei calcoli non sono mai sbagliati.
428
00:21:13,981 --> 00:21:16,566
A meno che non lancino
un satellite non autorizzato.
429
00:21:31,123 --> 00:21:33,959
Tieni su quei talloni, Terry! Sì, grazie!
430
00:21:34,751 --> 00:21:37,296
Sai, devi ammetterlo,
siamo un'ottima squadra.
431
00:21:37,296 --> 00:21:40,882
Non so chi ci abbia fatti avvicinare,
se il proiettile o i nostri OnlyFans.
432
00:21:41,341 --> 00:21:44,386
Grazie dell'aiuto con la Scholastic
dopo che avevo fatto il cretino.
433
00:21:44,386 --> 00:21:45,929
- È carino da parte tua.
- Dovevo.
434
00:21:46,013 --> 00:21:48,724
Tu sei l'equivalente più vicino che ci sia
a un fratello.
435
00:21:48,724 --> 00:21:53,437
Ma da dove veniva quel secondo teen wolf?
Pupa è stato fortunato.
436
00:21:53,437 --> 00:21:56,398
Senza, non avrebbe
mai ottenuto quel Beyblade.
437
00:21:56,857 --> 00:21:59,860
Credi che chi abbiamo spinto
in situazioni da film starà bene?
438
00:21:59,860 --> 00:22:03,196
Cosa ti sembro, un indovino?
Santi numi.
439
00:22:04,906 --> 00:22:07,909
Jimmy Nickles lavorò dai Mobili di Ashley.
Muore senza mai conoscere Ashley.
440
00:22:08,410 --> 00:22:11,163
La signora Draggle ha usato i soldi
per lasciare il campo editoriale
441
00:22:11,163 --> 00:22:12,914
e ora si concentra sulla costruzione
di scuole nel Nicaragua.
442
00:22:13,623 --> 00:22:16,668
Annie è una puttana.
Fanculo Annie. Non la perdonerò mai.
443
00:22:17,127 --> 00:22:19,087
Mark e Clark Hamburger
hanno fatto un test del DNA
444
00:22:19,171 --> 00:22:20,505
per scoprire se sono gemelli
o solo fratelli.
445
00:22:20,589 --> 00:22:23,967
Si è scoperto che sono padre e figlio.
446
00:22:24,051 --> 00:22:27,596
Aspetta, ma hanno la stessa età.
Come possono essere padre e figlio?
447
00:22:27,596 --> 00:22:30,974
Si tratta di uno scherzo, forse?
448
00:22:31,058 --> 00:22:32,601
Lo sceneggiatore
sembra non averci pensato bene...
449
00:22:32,601 --> 00:22:34,478
Ma io sono solo quello che scrive
i sottotitoli, quindi cosa ne so?
450
00:22:34,478 --> 00:22:38,565
Scusate. Giornataccia.
Avrei dovuto fare i sottotitoli
451
00:22:38,565 --> 00:22:43,153
per Star Wars ma quel lavoro è andato
all'uomo di Fincher, come al solito.
452
00:22:43,153 --> 00:22:47,824
Cazzo. Non ci credo di aver chiamato
puttana quella ragazza poche immagini fa.
453
00:22:47,908 --> 00:22:51,286
Cosa avevo in mente? Sono un disastro.
454
00:22:51,370 --> 00:22:53,622
Super grato per questo lavoro.
Per favore, non licenziatemi.
455
00:23:04,674 --> 00:23:06,802
Dove sono? Dov'è la mia macchina?
456
00:23:07,177 --> 00:23:10,013
Sei in arresto per aver pilotato
una criocella non autorizzata
457
00:23:10,097 --> 00:23:11,598
in una nebulosa residenziale.
458
00:23:11,598 --> 00:23:12,557
Delinquente.